笔趣阁 www.biqugela.org,超载无错无删减全文免费阅读!
p; 伯德桑嘲笑地说;“咱们又回到那个伪造的、虚构的假危机了。”
“等危机发生时,”尼姆激烈地说“你再回头看看这句话,把它吃下去。”
委员伸手去拿小木槌想下令遵守议事规程,然后又踌躇了,也许是出于好奇心想看看下面还有什么,他把手又放了下去。伯德桑的脸涨红了,嘴气呼呼地绷紧了。
“我什么话也不会吃。你吃!”他对着尼姆啐了一口。“你还要给话堵死——你和金州公司那帮资本家。话,话,话!在这些听证会和其它类似的听证会上大讲特讲,我们反对你们的人要把这些会开得没完没了。在那以后还有更多的话,因为我们要把劳民伤财的图尼帕拉到法庭上去,还要应用上诉、禁令以及一切合法的手段来捆住你们的手脚。如果这还不够的话,我们就提出新的异议,周而复始,如果必要的话,我们可以搞上二十年。人民将阻止你们牟取暴利的诡计,人民必胜!”
电力为人民服务会的头子停了下来,大口喘着气,然后接下去说:“所以太阳能发电也许到头来先在这里实现,哥尔德曼先生。因为,让我告诉你,你不会得到那些燃煤发电厂的。图尼帕不行,其它的也不行。现在不行,将来也永远不行。”
委员好象对这场舌战着了迷,又踌躇起来,这时观众席上爆发出一阵掌声。在同一时刻,尼姆勃然大怒。他一拳打在证人席的一只扶手上,一骨碌跳了起来。他两眼冒火,面对着戴维伯德桑。
“也许你将可以阻止建造这些厂——图尼帕和其它工厂——就象你说的那样。核能发电被阻止了;火力发电也可能再遭到限止。而如果你这样做,那是因为这个疯狂的、自取灭亡的制度把无限的权力给了你这样的极端利己主义者、疯子和骗子。”
听证室里突然静了下来。尼姆的声音又升高了一些。“但是别跟我们扯那些伪善的鬼话吧,伯德桑,什么你代表人民。你代表不了。我们代表人民——代表普通的、正直的、过正常生活的人民,他们依靠我们这样的电力公司负责他们住宅的照明、取暖,保持工厂开工,以及做成千上万的其它事情,而如果你和你的同类自私自利、目光短浅的做法得逞,你们就会剥夺人民这一切。”
尼姆掉转身子面向主席台,直接对着主持会议的委员和行政法官讲话。“现在所需要的,在我州和大多数其它州,是理智的妥协。在红杉俱乐部与伯德桑那种‘不管付多大代价也不要发展’的人们,和那些要求最大限度的发展而不顾破坏环境的人们之间的妥协!好,我——和我为之工作的公司——承认需要妥协,并且要求我们自己以及其他人进行妥协。我们认识到没有容易、简单的抉择,所以我们才希望有个中间道路,那就是:允许一些发展。可是看上帝的份上,请给予我们手段——在电力方面——来适应这种发展。”
他又转向伯德桑。“你最终为人民所做的就是让他们受罪。由于严重的短缺受罪,由于大量的失业受罪,由于没有电力就无法运转的大大小小的事情受罪——所有这些在危机到来时都会发生,这是一场真正的而不是假造的危机,这场危机将席卷北美,很可能还有世界上许多其它地区。”
尼姆向他面前那个沉默、吃惊的人说:“那时你在哪里,伯德桑?躲了起来,很可能。躲避人民,他们会发现你到底是什么货色——一个把他们引入歧途的江湖骗子。”
甚至还没讲完,尼姆就已经知道他走得太远了,已经鲁莽地打破了公众听证会的正常约束,以及金州公司对他的限制。也许他甚至已经让伯德桑有理由指控他犯诽谤罪了。然而尼姆脑子的另一部分却在争辩说:他所说的都是必须说的,忍耐和理智是有限度的,总得有个人无所畏惧地、坦率地说出来,并承担一切可能的后果。
他怒冲冲地说:“你信口雌黄说什么百分之四十的能源节约,伯德桑。这不是节约;这是剥夺。这会意味着一种新的生活方式,一种坏得多的生活方式。”
“不错,有一些人说我们所有的人都应该降低生活水平,我们现在生活得太好了,应该被剥夺。这个嘛,也许是这样。也许不是。但是,不管怎么说,实行那种改变的决定不是金州公司这样的电力公司所能做的。我们的责任是维持现在的生活水平,这是人民通过他们选举出来的政府告诉我们他们所需要的水平。所以我们将继续维护这些水平,伯德桑,直到收到相反的命令——但必须是官方的命令,而不是你这样目中无人、自吹自擂的伪君子的命令。”
尼姆停下来歇口气的时候,委员冷淡地问道:“你都说完了吗,哥尔德曼先生?”
尼姆转过身来面向主席台。“没有,主席先生,我还没讲完。趁着我还站在这儿,还有一两件事情我愿意谈谈。”
“主席先生,我可否建议休会”奥斯卡奥布赖恩抢上来说。
尼姆坚定地说:“我打算把话讲完,奥斯卡。”他注意到记者席上的人都在忙着记录,官方按音速记员也低着头,手指飞快地动着。
“暂时不休会,”法官说。奥布赖恩耸了一下肩膀,懊恼地坐了下去。伯德桑仍然站着,一言不发,但是淡淡的笑容现在取代了他惊讶的表情。也许他正在想:尼姆的发作已经坏了金州公司的事,而帮了电力为人民服务会的忙。好嘛,尼姆想,不管是不是这样,既然走到这一步了,他要是这时变得胆小怕事那就不是人。他面对着主持会议的委员和行政法官发言,这两人都好奇地看着他。
“这整个做法,主席先生——我指的是这次听证会和诸如此类的听证会——是一场毫无用处的、浪费时间的,代价高昂的字谜游戏。它毫无用处,因为它花若干年时间才能完成应当在几星期内就应做好的事,而且有时甚至花更长的时间而却一无所获。它浪费时间,因为我们这些人是真正的生产者,不是吃文件饭的官僚,我们本来可以把我们被迫花在这儿的无数个小时,更加有用地用于我们为之工作的公司和整个社会。它的代价高昂得骇人听闻,因为付税人和电力使用者——就是伯德桑自称代表而并不代表的人们——不得不为这个疯狂的、反生产的、喜剧式的假制度出几百万元。这是一场字谜游戏,因为我们假装我们在这儿干的事情是有意义、有道理的,其实所有和我们站在一边的人都非常清楚地知道它是毫无意义的。”
委员气得满脸通红。他这一次坚决地伸出手拿起小木槌敲了下去。他对尼姆瞪着眼宣布:“在这个题目上,我只允许你谈到这里为止,但是我给你提出警告,哥尔德曼先生:我要仔细地阅读记录然后考虑采取行动。”他说完又转向伯德桑,以同样冷淡的口气说:“你对这位证人的询问完了没有?”
“完了,先生!”伯德桑喜笑颜开。“你要问我嘛,他在自己床上撒尿了。”
小木槌砰地敲了一声。“我没问你。”
奥斯卡奥布赖恩又站了起来。主持会议的委员不耐烦地挥手叫他坐下,然后宣布:“本次听证会休会。”
人们离开听证室的时候,有一阵激动的交谈声。尼姆没有参加交谈。他朝正在把文件塞进公文包的奥布赖恩看了一眼,可是律师摇摇头——表示又惊讶又痛心——过了一会儿就一个人大步走出去了。
戴维伯德桑和一群他的支持者聚到了一起,他们正在乱哄哄地祝贺他,然后他们一起大笑着走了出去。
劳拉波卡米开尔、罗德里克普里切特和其他几名红杉俱乐部的人好奇地看着尼姆,可是并没说什么,也离开了会场。
记者席很快就空了,只剩下南希莫利诺,她好象正在翻着她的笔记并且还在记。尼姆经过她面前时,她的头抬了起来。她轻轻地说:“乖乖,噢乖乖!你这下可把自己钉在十字架上了!”
“要是钉上了,”他对她说“我肯定你会大作文章的。”
她摇摇头,懒洋洋地一笑。“什么文章也不需要作,老兄。你坏了自己的事。老兄,啊,老兄!等着看明天的报纸吧。”
他没作回答就走了
p; 伯德桑嘲笑地说;“咱们又回到那个伪造的、虚构的假危机了。”
“等危机发生时,”尼姆激烈地说“你再回头看看这句话,把它吃下去。”
委员伸手去拿小木槌想下令遵守议事规程,然后又踌躇了,也许是出于好奇心想看看下面还有什么,他把手又放了下去。伯德桑的脸涨红了,嘴气呼呼地绷紧了。
“我什么话也不会吃。你吃!”他对着尼姆啐了一口。“你还要给话堵死——你和金州公司那帮资本家。话,话,话!在这些听证会和其它类似的听证会上大讲特讲,我们反对你们的人要把这些会开得没完没了。在那以后还有更多的话,因为我们要把劳民伤财的图尼帕拉到法庭上去,还要应用上诉、禁令以及一切合法的手段来捆住你们的手脚。如果这还不够的话,我们就提出新的异议,周而复始,如果必要的话,我们可以搞上二十年。人民将阻止你们牟取暴利的诡计,人民必胜!”
电力为人民服务会的头子停了下来,大口喘着气,然后接下去说:“所以太阳能发电也许到头来先在这里实现,哥尔德曼先生。因为,让我告诉你,你不会得到那些燃煤发电厂的。图尼帕不行,其它的也不行。现在不行,将来也永远不行。”
委员好象对这场舌战着了迷,又踌躇起来,这时观众席上爆发出一阵掌声。在同一时刻,尼姆勃然大怒。他一拳打在证人席的一只扶手上,一骨碌跳了起来。他两眼冒火,面对着戴维伯德桑。
“也许你将可以阻止建造这些厂——图尼帕和其它工厂——就象你说的那样。核能发电被阻止了;火力发电也可能再遭到限止。而如果你这样做,那是因为这个疯狂的、自取灭亡的制度把无限的权力给了你这样的极端利己主义者、疯子和骗子。”
听证室里突然静了下来。尼姆的声音又升高了一些。“但是别跟我们扯那些伪善的鬼话吧,伯德桑,什么你代表人民。你代表不了。我们代表人民——代表普通的、正直的、过正常生活的人民,他们依靠我们这样的电力公司负责他们住宅的照明、取暖,保持工厂开工,以及做成千上万的其它事情,而如果你和你的同类自私自利、目光短浅的做法得逞,你们就会剥夺人民这一切。”
尼姆掉转身子面向主席台,直接对着主持会议的委员和行政法官讲话。“现在所需要的,在我州和大多数其它州,是理智的妥协。在红杉俱乐部与伯德桑那种‘不管付多大代价也不要发展’的人们,和那些要求最大限度的发展而不顾破坏环境的人们之间的妥协!好,我——和我为之工作的公司——承认需要妥协,并且要求我们自己以及其他人进行妥协。我们认识到没有容易、简单的抉择,所以我们才希望有个中间道路,那就是:允许一些发展。可是看上帝的份上,请给予我们手段——在电力方面——来适应这种发展。”
他又转向伯德桑。“你最终为人民所做的就是让他们受罪。由于严重的短缺受罪,由于大量的失业受罪,由于没有电力就无法运转的大大小小的事情受罪——所有这些在危机到来时都会发生,这是一场真正的而不是假造的危机,这场危机将席卷北美,很可能还有世界上许多其它地区。”
尼姆向他面前那个沉默、吃惊的人说:“那时你在哪里,伯德桑?躲了起来,很可能。躲避人民,他们会发现你到底是什么货色——一个把他们引入歧途的江湖骗子。”
甚至还没讲完,尼姆就已经知道他走得太远了,已经鲁莽地打破了公众听证会的正常约束,以及金州公司对他的限制。也许他甚至已经让伯德桑有理由指控他犯诽谤罪了。然而尼姆脑子的另一部分却在争辩说:他所说的都是必须说的,忍耐和理智是有限度的,总得有个人无所畏惧地、坦率地说出来,并承担一切可能的后果。
他怒冲冲地说:“你信口雌黄说什么百分之四十的能源节约,伯德桑。这不是节约;这是剥夺。这会意味着一种新的生活方式,一种坏得多的生活方式。”
“不错,有一些人说我们所有的人都应该降低生活水平,我们现在生活得太好了,应该被剥夺。这个嘛,也许是这样。也许不是。但是,不管怎么说,实行那种改变的决定不是金州公司这样的电力公司所能做的。我们的责任是维持现在的生活水平,这是人民通过他们选举出来的政府告诉我们他们所需要的水平。所以我们将继续维护这些水平,伯德桑,直到收到相反的命令——但必须是官方的命令,而不是你这样目中无人、自吹自擂的伪君子的命令。”
尼姆停下来歇口气的时候,委员冷淡地问道:“你都说完了吗,哥尔德曼先生?”
尼姆转过身来面向主席台。“没有,主席先生,我还没讲完。趁着我还站在这儿,还有一两件事情我愿意谈谈。”
“主席先生,我可否建议休会”奥斯卡奥布赖恩抢上来说。
尼姆坚定地说:“我打算把话讲完,奥斯卡。”他注意到记者席上的人都在忙着记录,官方按音速记员也低着头,手指飞快地动着。
“暂时不休会,”法官说。奥布赖恩耸了一下肩膀,懊恼地坐了下去。伯德桑仍然站着,一言不发,但是淡淡的笑容现在取代了他惊讶的表情。也许他正在想:尼姆的发作已经坏了金州公司的事,而帮了电力为人民服务会的忙。好嘛,尼姆想,不管是不是这样,既然走到这一步了,他要是这时变得胆小怕事那就不是人。他面对着主持会议的委员和行政法官发言,这两人都好奇地看着他。
“这整个做法,主席先生——我指的是这次听证会和诸如此类的听证会——是一场毫无用处的、浪费时间的,代价高昂的字谜游戏。它毫无用处,因为它花若干年时间才能完成应当在几星期内就应做好的事,而且有时甚至花更长的时间而却一无所获。它浪费时间,因为我们这些人是真正的生产者,不是吃文件饭的官僚,我们本来可以把我们被迫花在这儿的无数个小时,更加有用地用于我们为之工作的公司和整个社会。它的代价高昂得骇人听闻,因为付税人和电力使用者——就是伯德桑自称代表而并不代表的人们——不得不为这个疯狂的、反生产的、喜剧式的假制度出几百万元。这是一场字谜游戏,因为我们假装我们在这儿干的事情是有意义、有道理的,其实所有和我们站在一边的人都非常清楚地知道它是毫无意义的。”
委员气得满脸通红。他这一次坚决地伸出手拿起小木槌敲了下去。他对尼姆瞪着眼宣布:“在这个题目上,我只允许你谈到这里为止,但是我给你提出警告,哥尔德曼先生:我要仔细地阅读记录然后考虑采取行动。”他说完又转向伯德桑,以同样冷淡的口气说:“你对这位证人的询问完了没有?”
“完了,先生!”伯德桑喜笑颜开。“你要问我嘛,他在自己床上撒尿了。”
小木槌砰地敲了一声。“我没问你。”
奥斯卡奥布赖恩又站了起来。主持会议的委员不耐烦地挥手叫他坐下,然后宣布:“本次听证会休会。”
人们离开听证室的时候,有一阵激动的交谈声。尼姆没有参加交谈。他朝正在把文件塞进公文包的奥布赖恩看了一眼,可是律师摇摇头——表示又惊讶又痛心——过了一会儿就一个人大步走出去了。
戴维伯德桑和一群他的支持者聚到了一起,他们正在乱哄哄地祝贺他,然后他们一起大笑着走了出去。
劳拉波卡米开尔、罗德里克普里切特和其他几名红杉俱乐部的人好奇地看着尼姆,可是并没说什么,也离开了会场。
记者席很快就空了,只剩下南希莫利诺,她好象正在翻着她的笔记并且还在记。尼姆经过她面前时,她的头抬了起来。她轻轻地说:“乖乖,噢乖乖!你这下可把自己钉在十字架上了!”
“要是钉上了,”他对她说“我肯定你会大作文章的。”
她摇摇头,懒洋洋地一笑。“什么文章也不需要作,老兄。你坏了自己的事。老兄,啊,老兄!等着看明天的报纸吧。”
他没作回答就走了