笔趣阁 www.biqugela.org,没钱恋爱的我只好去除妖了无错无删减全文免费阅读!
“你说的是一包什么东西,唐格拉尔?”
“就是唐戴斯留在费拉约港的那包东西。”
“你怎么知道他有一包东西留在费拉约港?”
唐格拉尔脸刷地红了。
“那天,”他说,“我经过船长的房门口,门半开着,我看见他把一包东西和一封信交给唐戴斯。”
“唐戴斯没提起过这事,”船主说,“假如有这封信,他会转交给我的。”
唐格拉尔犹豫了一下。
“既然这样,莫雷尔先生,”他说,“请您千万别对唐戴斯提起这件事,也许是我弄错了。”
这时,年轻人回来了;唐格拉尔走开去。
“噢!唐戴斯,事儿都办完了?”船主问。
“是的,先生。”
“进港没什么麻烦吧?”
“没有。我交给海关人员一份货物清单,又把其他证件交给了货栈派来的人,他是和领港员一起上船的。”
“你在这儿没什么事了?”
唐戴斯很快地向四周看了一遍。
“没什么事了。”他说。
那你可以和我共进晚餐了?”
“请原谅,莫雷尔先生,很抱歉,我先得去看父亲。不过,有幸得到您的邀请,实在非常感激。”
“不错,唐戴斯,不错。我知道你是个好儿子。”
“嗯……”唐戴斯迟疑了一下,问道,“您知道家父身体好吗?”
“我想挺好吧,亲爱的埃德蒙,虽说我好久没见着他了。”
“是呀,他成天把自己关在那个小房间里。”
“这至少说明你不在时他不缺什么。”
唐戴斯笑了笑。
“家父自尊心很强,先生,哪怕他一无所有,我想他除了天主也不会向任何人伸手要什么的。”
“那好,你见过父亲之后再来找我吧。”
“再次请您原谅,莫雷尔先生;见过家父之后,我还得去看一个人,那对我是同样重要的。”
“喔,对了,唐戴斯;瞧我差点给忘了,在加泰罗尼亚人的村子里,还有个人在等你,正跟你父亲一样心焦地盼着你去:她就是美丽的梅塞苔丝吧。”Μ.
唐戴斯又笑了笑。
“嘿嘿!”船主说,“怪不得她三次来我这儿打听法老号的消息呢。嗨!埃德蒙,你运气不错呀,你的情妇挺漂亮!”
“她可不是情妇,先生,”年轻水手神色庄重地说,“她是我的婚妻。”
“有时候未婚妻就是情妇嘛。”船主笑吟吟地说。
“我们不是这样,先生。”唐戴斯回答。
“好了,亲爱的埃德蒙,”船主说,“我不留你啦;我的事你办得很出色,现在也该让你痛痛快快办自己的事啦。钱够用吗?”
“够了,先生!我已经拿过这次航行的酬金,将近三个月的工钱。”
“你真是个本分规矩的小伙子,埃德蒙。”
“您知道,我有个穷苦的父亲,莫雷尔先生。”
“对,我知道你是个孝顺儿子。那么去看令尊吧;我也有个儿子,如果他在海上待了三个月,有人还拦住不让他见我,我也会怨恨那家伙的。”
“那我可以走了?”年轻人欠了欠身问道。
“可以……你没有什么别的事要对我说了?”
“没有了。”
“勒克莱尔船长临终前,没让你把一封信转交给我吗?”
“当时他已经提不起笔了,先生;不过,我倒想起来了,我还得向您请半个月假。”
“去结婚?”
“先结婚,再去巴黎一趟。”
“行!你想请多长时间假都行,唐戴斯;船上卸货要六个星期,三个月之内,我们不会再出海……不过,过了这三个月,你可得在这儿噢。”船长拍拍年轻人的肩膀说,“法老号启航不能没有船长呀。”
“不能没有船长!”唐戴斯眼中闪烁着欣喜的光芒大声说,“您可得当真哦,先生,因为您恰好提到了我内心最隐秘的愿望。您真要任命我当法老号的船长?”
“假如我一个人说了算,唐戴斯,我就会向你伸出手来说:‘一言为定。’可是我还有个合伙人,您知道意大利有句谚语:‘Cheacompagneapadrone.'[插图]但至少事情已经成了一半,两票你已经有了一票。我会尽力而为,让你得到另一票。”
&nb... -->>
“你说的是一包什么东西,唐格拉尔?”
“就是唐戴斯留在费拉约港的那包东西。”
“你怎么知道他有一包东西留在费拉约港?”
唐格拉尔脸刷地红了。
“那天,”他说,“我经过船长的房门口,门半开着,我看见他把一包东西和一封信交给唐戴斯。”
“唐戴斯没提起过这事,”船主说,“假如有这封信,他会转交给我的。”
唐格拉尔犹豫了一下。
“既然这样,莫雷尔先生,”他说,“请您千万别对唐戴斯提起这件事,也许是我弄错了。”
这时,年轻人回来了;唐格拉尔走开去。
“噢!唐戴斯,事儿都办完了?”船主问。
“是的,先生。”
“进港没什么麻烦吧?”
“没有。我交给海关人员一份货物清单,又把其他证件交给了货栈派来的人,他是和领港员一起上船的。”
“你在这儿没什么事了?”
唐戴斯很快地向四周看了一遍。
“没什么事了。”他说。
那你可以和我共进晚餐了?”
“请原谅,莫雷尔先生,很抱歉,我先得去看父亲。不过,有幸得到您的邀请,实在非常感激。”
“不错,唐戴斯,不错。我知道你是个好儿子。”
“嗯……”唐戴斯迟疑了一下,问道,“您知道家父身体好吗?”
“我想挺好吧,亲爱的埃德蒙,虽说我好久没见着他了。”
“是呀,他成天把自己关在那个小房间里。”
“这至少说明你不在时他不缺什么。”
唐戴斯笑了笑。
“家父自尊心很强,先生,哪怕他一无所有,我想他除了天主也不会向任何人伸手要什么的。”
“那好,你见过父亲之后再来找我吧。”
“再次请您原谅,莫雷尔先生;见过家父之后,我还得去看一个人,那对我是同样重要的。”
“喔,对了,唐戴斯;瞧我差点给忘了,在加泰罗尼亚人的村子里,还有个人在等你,正跟你父亲一样心焦地盼着你去:她就是美丽的梅塞苔丝吧。”Μ.
唐戴斯又笑了笑。
“嘿嘿!”船主说,“怪不得她三次来我这儿打听法老号的消息呢。嗨!埃德蒙,你运气不错呀,你的情妇挺漂亮!”
“她可不是情妇,先生,”年轻水手神色庄重地说,“她是我的婚妻。”
“有时候未婚妻就是情妇嘛。”船主笑吟吟地说。
“我们不是这样,先生。”唐戴斯回答。
“好了,亲爱的埃德蒙,”船主说,“我不留你啦;我的事你办得很出色,现在也该让你痛痛快快办自己的事啦。钱够用吗?”
“够了,先生!我已经拿过这次航行的酬金,将近三个月的工钱。”
“你真是个本分规矩的小伙子,埃德蒙。”
“您知道,我有个穷苦的父亲,莫雷尔先生。”
“对,我知道你是个孝顺儿子。那么去看令尊吧;我也有个儿子,如果他在海上待了三个月,有人还拦住不让他见我,我也会怨恨那家伙的。”
“那我可以走了?”年轻人欠了欠身问道。
“可以……你没有什么别的事要对我说了?”
“没有了。”
“勒克莱尔船长临终前,没让你把一封信转交给我吗?”
“当时他已经提不起笔了,先生;不过,我倒想起来了,我还得向您请半个月假。”
“去结婚?”
“先结婚,再去巴黎一趟。”
“行!你想请多长时间假都行,唐戴斯;船上卸货要六个星期,三个月之内,我们不会再出海……不过,过了这三个月,你可得在这儿噢。”船长拍拍年轻人的肩膀说,“法老号启航不能没有船长呀。”
“不能没有船长!”唐戴斯眼中闪烁着欣喜的光芒大声说,“您可得当真哦,先生,因为您恰好提到了我内心最隐秘的愿望。您真要任命我当法老号的船长?”
“假如我一个人说了算,唐戴斯,我就会向你伸出手来说:‘一言为定。’可是我还有个合伙人,您知道意大利有句谚语:‘Cheacompagneapadrone.'[插图]但至少事情已经成了一半,两票你已经有了一票。我会尽力而为,让你得到另一票。”
&nb... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读