§§第十一章 古代住所里的人 (1/2)
笔趣阁 www.biqugela.org,福尔摩斯探案全集无错无删减全文免费阅读!
用摘录日记的办法,我写成了前一章,已经讲述到10月18日了。那时,正是我调查这一连串的怪事大有进展,即将触及可怕的结局的时候。随后几天所发生的事件,已经难忘地铭刻在我的记忆深处,不用参考我当时做的记录,我就能叙述出来。我就从明确了两个非常重要的事实的第二天说起。
我所指的两个非常重要的事实之一,就是库姆·特雷西的劳拉·里昂,曾经给查尔兹爵士写过信,并约定在他暴卒的那个地点、那段时间会面;另一个事实,就是潜藏在沼泽地里的那个人,很可能会在山边的古代住所里找到。掌握了这两个非常重要的事实,我感到,若我还无法使疑案露出头绪,那我不是低能,就是缺乏勇敢精神了。
昨天黄昏,我没有机会把自己所了解到的,有关里昂太太的事告诉亨利爵士,因为莫蒂默医生跟他玩牌玩到很晚。今天早餐时,我才把新发现告诉了准男爵,并问他是否愿意陪我到库姆·特雷西去。最初他很想去,但经过仔细斟酌以后,我和他都感到,由我单独去,结果或许会更好一点。因为访问的形式越郑重,所能得知的事实就会越有限。于是,我就把准男爵留在家里坐镇了,心中稍感不安地乘马车出发去进行新的侦查行动了。
到了库姆·特雷西,我叫博金思把马匹安置好,而后就去拜访劳拉·里昂女士了。我找到她的住所并不困难,屋子位置适中,陈设也不错。一个女仆把我领了进去,当我走进客厅时,一个坐在一架镭明屯牌打字机前的女子站起身来,满脸笑容的表示欢迎,但当她看出我是陌生人时,她的面容又恢复了严肃,重新坐下来,而且询问我来访的目的。
里昂太太给人的第一印象就是漂亮,她的头发、眼睛都是深棕色的,尽管有一些雀斑在双颊上,但有着对棕色皮肤的人而言恰如其分的红润,就像在淡黄的玫瑰花心中隐现着悦目的粉红色一般。我再重复一次,我产生的第一印象就是她有值得赞叹的漂亮,但随后我就发现了缺陷,她面孔上多少有些说不出来的不对劲的地方,表情有些粗俗,或许眼神也有些生硬,而且嘴唇有些松弛,所有这些,都破坏了她的美貌。当然,这些都是后来的发现。当时,我只清楚我是站在一个很漂亮的女士跟前,听着她询问我来访的目的。直到那时,我才真正认识到,我的任务是如此的棘手。
“我有幸认识你的父亲富兰克兰先生。”我主动说道。
如此的自我表白,显得很愚笨,我由她的反应上感觉出来。
“我父亲和我之间,早就没什么关系了。”她说道,“我什么也不欠他的,他的朋友也算不上是我的朋友。若没有已故的查尔兹爵士,与其他好心肠的人资助,我或许早就饿死了,我父亲没把我放在心上。”
“我正是因为有关已故的查尔兹爵士的案件才到这儿来拜访你的。”
她的脸色变得苍白,雀斑变得更明显了。
她问道:“关于查尔兹爵士的事,我能告诉您一些什么呢?”她的手指有些神经质,玩弄着她那打字机上的字母符号键。
“你熟悉查尔兹爵士,是吗?”
“我已说过,我十分感激查尔兹爵士对于我的深情厚意。若说我还能自立生活,那主要是因为他对我可怜处境的关照了。”
“你和查尔兹爵士通过信吗?”
她迅速地抬起头,愤怒的光芒闪现在棕色的眼睛里。
“您问这个问题,用意何在?”她质问道。
“我的目的是避免桃色新闻的传播。我在这儿问你,总比把事情宣扬出去搞得难以收拾要好吧!”
她默默无言,面孔仍旧苍白。最后,她带着挑战的神色,抬起头来。
“好吧,我回答。”她说道:“再说一次,您的问题是什么?”
“你与查尔兹爵士通过信吗?”
“的确,我给他写过一两次信,感谢他的关怀与慷慨解囊。”
“你还记得发信的日期吗?”“不记得。”
“你与查尔兹爵士会过面吗?”
“会过面。在他到库姆·特雷西来的时候,我和他会过一两次面,他是个不爱抛头露面的人,他喜欢不为人知地做好事。”
“不过,若你很少和他会面,又很少给他写信,你的事他怎么会知道得这么清楚,以至于如你所说的那样慷慨帮助你呢?”
她无丝毫犹豫,回答了这个我以为是难答复的问题。
“有几位绅士了解我的可悲经历,他们一起帮助过我。一位就是斯特普尔顿先生,他是查尔兹爵士的近邻,又是好友,他心肠好极了,通过他,查尔兹爵士才清楚我的事。”
我知道,查尔兹爵士曾有几次邀请斯特普尔顿负责为他分发救济金,所以,她的话听起来似乎是真实的。
“你曾写信给查尔兹爵士,请他与你会面吗?”我问道。
她又气得脸通红。
“先生,您这问题,真是岂有此理!”
“对不起,里昂太太,但我不得不重复这个问题。”
“那么,我就回答,肯定没有。”
“就在查尔兹爵士暴死的那天,也没有吗?”她脸上的红色立刻褪了下去,出现了一副死灰一般的面孔,她的嘴唇已说不出“没有”来了。
“肯定是你的记忆力愚弄了你。”我说道,“我甚至可以背出你那封信的最后一段来,内容是这样的:‘您是君子,请您立刻把此信烧掉,并在晚上10点之时到栅门那儿去。’”
此时,我几乎以为她要晕过去了,但她居然尽了最大的努力,让自己恢复了镇定。
“难道,世界上就没有一个真正的君子吗?”她呼吸急促地说。
“这你就冤枉查尔兹爵士了,他确实已经把你的信烧了,但有时尽管是一封烧了的信,还是可以认得出来一些内容的,现在,你承认曾写过这封信了吧!”
“是的,我写过这封信。”她叫道,同时把满腹的心事都说了出来,“是我写的。我为什么要否认这件事?我没有理由因此而觉得可耻,我希望,查尔兹爵士能帮助我,我相信,若我能亲自跟他见面,就能得到他的大力帮助,所以,我才请求他与我见面。”
“但你为什么约在这样一个时间?”
“因为,那时我刚知道,他第二天就要到伦敦去,并且一去或许就是好几个月。因为其他原因,我又不能早一点儿到他的庄园去。”
“但你为什么要在花园里会面,而不到屋子里去拜访他呢?”
“您想一想,一个女人能在那个时间单独到一个单身男人的家里去吗?”
“哦,你到那儿去,发生了什么事?”“我并没有去那儿。”
“你没有去?”
“我没有去,我拿所有我以为是最神圣的东西对您发誓。我没有去,有一件事使我不能去了。”
“是一件什么事?”
“那是一件私事,我不能告诉您。”
“那么,你承认自己曾与查尔兹爵士约定,在那正是他死去的时间、地点相会,但你又否认你曾前往。”
“这是事实。”
我一再地追问她,但往下再也问不出什么来了。
“里昂太太。”最后,我结束了这次毫无结果的拜访,站起身来,说道:“因为你不肯彻底地说出你所清楚的事情,使你将负起严重的责任,而且已把你自己置于危险的境地。若我不得不请警察来协助,你就会知道,你有着多大的嫌疑了。若你是清白的,那为什么你起初要否认,在那一天你曾写信给查尔兹爵士呢?”
“因为,我恐怕您从那问题上得出什么不正确的推论来,那样,我就可能被牵连到一件桃色新闻中去了。”
“那么,你为什么如此急切地要求查尔兹爵士把你的信烧掉呢?”
“若您已读过那封信,您就应该清楚啊!”
“我并没有说,我读过信的全部内容。”
“但您引用了其中的一部分,所以我以为您已经读过了。”
“我只引用了你的附笔,我说过,那封信已被查尔兹爵士烧掉了,所以,不是整封信都能辨认出来。我还是要问你,为什么你如此急切的要求查尔兹爵士把这封信烧掉呢?”
“因为,这是一件纯粹属于私人之间的事。”“更重要的原因,恐怕是你想避开警方的调查取证吧!”
“那么,我就告诉您,若您曾听过关于我的悲惨的过去,您就会清楚,我曾草率地结过婚,当然,事后又因此而后悔。”
“我听说过了。”
“我过着不断遭受我丈夫打骂的悲惨生活,这令我厌恶无比。但法律偏袒男人的行为,每一天,我都面临着被迫跟他上床的可能。在我给查尔兹爵士写这封信时,我听说,若我能支付一笔巨款给我丈夫,我就可以重获自由。这就是我所向往的——心地平静、幸福快乐、拥有自尊——这就是我所向往的。我了解,查尔兹爵士是慷慨大方的绅士,并且我猜想,若他听我亲口说明这件事,他就肯定会帮助我的。”
“那么,你为什么又没有去赴约呢?”
“因为,就在那时,我又得到其他人的慷慨帮助了。”
“那么,为什么你再没有写信给查尔兹爵士,对这件事进行解释呢?”
“若第二天早上我没在报上看到查尔兹爵士暴死的消息,我一定会写信给他的。”
里昂太太的叙述前后呼应,我提出了许多问题,也找不出她的漏洞来。我只能再调查一下,是不是在悲剧发生之时或接近悲剧发生的时候,她的确通过法律程序对她丈夫里昂提出了离婚诉讼。
看起来,若她真的去过巴思柯威尔庄园,那么,恐怕她不敢说她没去过。这是因为,她要乘马车才能到庄园去,如此一来,要到第二天清早,她才能回到库姆·特雷西,这样的一次远行是很难保守秘密的。所以,最大的可能就是,她说的是真实情况,或者说至少有一部分是真实情况。我灰心失望地回来了,这是再一次碰壁,这堵墙似乎是修在每一条我想通过它而到达目的地的道路上一般。但我越想象她的脸色、她的神情,我就越感到,她还有某些事情是瞒着我的。她的脸为什么会变得苍白呢?为什么她每次都竭力否认一些东西,只是到了迫不得已的时候才坦白呢?面对悲剧的发生,为什么她如此保持沉默呢?当然,对所有这些问题的解释,并非她说给我听的那么简单。现在,沿着这方向我已难以再前进一步了,我只好转到沼泽地里的古代人类的住所去搜寻另外的线索了。
但这个方向也是希望渺茫,在我回去的路上,这一点,我深刻感受到了。我看见一座又一座山连绵不断,山坡上边都有古代人类生活的遗迹。巴里莫尔说那人住在这些废弃不用的古代住所一个地方,但困难的是,这种古代住所成百上千地分布在整个沼泽地里的山坡上。幸亏我曾发现那人站在黑岩岗的绝顶上,我不妨以这为线索,把我发现过那人的那个地方做为搜查工作的中心地区。不错,我应该从那儿开始查看沼泽地里的每一个古代住所,直到发现我要找的那个古代住所为止。若那人待在古代住所里,我就要让他亲口说自己是谁,为什么要长时间地尾随我们,必要时,我甚至会用我的手枪逼着他说实话。在伦敦摄政街的人海里,他能从我们的眼前溜掉,但在这样的沼泽地里,恐怕他就会觉得不知该怎么做了。不过,若我找到了那个古代住所,那人却不在里边,无论需要等多久的时间,我也会在那里等着他,一直等到他回来为止。在伦敦,福尔摩斯让他溜掉了,在我的师父失败后,若我可以把他查出来,对我而言,的确是一个巨大的胜利。
在调查这个案件的过程中,我们的运气一直不好,不过,如今居然否极泰来。送给我好运的不是其他人,恰好是富兰克兰。这老头长着花白的胡须,... -->>
用摘录日记的办法,我写成了前一章,已经讲述到10月18日了。那时,正是我调查这一连串的怪事大有进展,即将触及可怕的结局的时候。随后几天所发生的事件,已经难忘地铭刻在我的记忆深处,不用参考我当时做的记录,我就能叙述出来。我就从明确了两个非常重要的事实的第二天说起。
我所指的两个非常重要的事实之一,就是库姆·特雷西的劳拉·里昂,曾经给查尔兹爵士写过信,并约定在他暴卒的那个地点、那段时间会面;另一个事实,就是潜藏在沼泽地里的那个人,很可能会在山边的古代住所里找到。掌握了这两个非常重要的事实,我感到,若我还无法使疑案露出头绪,那我不是低能,就是缺乏勇敢精神了。
昨天黄昏,我没有机会把自己所了解到的,有关里昂太太的事告诉亨利爵士,因为莫蒂默医生跟他玩牌玩到很晚。今天早餐时,我才把新发现告诉了准男爵,并问他是否愿意陪我到库姆·特雷西去。最初他很想去,但经过仔细斟酌以后,我和他都感到,由我单独去,结果或许会更好一点。因为访问的形式越郑重,所能得知的事实就会越有限。于是,我就把准男爵留在家里坐镇了,心中稍感不安地乘马车出发去进行新的侦查行动了。
到了库姆·特雷西,我叫博金思把马匹安置好,而后就去拜访劳拉·里昂女士了。我找到她的住所并不困难,屋子位置适中,陈设也不错。一个女仆把我领了进去,当我走进客厅时,一个坐在一架镭明屯牌打字机前的女子站起身来,满脸笑容的表示欢迎,但当她看出我是陌生人时,她的面容又恢复了严肃,重新坐下来,而且询问我来访的目的。
里昂太太给人的第一印象就是漂亮,她的头发、眼睛都是深棕色的,尽管有一些雀斑在双颊上,但有着对棕色皮肤的人而言恰如其分的红润,就像在淡黄的玫瑰花心中隐现着悦目的粉红色一般。我再重复一次,我产生的第一印象就是她有值得赞叹的漂亮,但随后我就发现了缺陷,她面孔上多少有些说不出来的不对劲的地方,表情有些粗俗,或许眼神也有些生硬,而且嘴唇有些松弛,所有这些,都破坏了她的美貌。当然,这些都是后来的发现。当时,我只清楚我是站在一个很漂亮的女士跟前,听着她询问我来访的目的。直到那时,我才真正认识到,我的任务是如此的棘手。
“我有幸认识你的父亲富兰克兰先生。”我主动说道。
如此的自我表白,显得很愚笨,我由她的反应上感觉出来。
“我父亲和我之间,早就没什么关系了。”她说道,“我什么也不欠他的,他的朋友也算不上是我的朋友。若没有已故的查尔兹爵士,与其他好心肠的人资助,我或许早就饿死了,我父亲没把我放在心上。”
“我正是因为有关已故的查尔兹爵士的案件才到这儿来拜访你的。”
她的脸色变得苍白,雀斑变得更明显了。
她问道:“关于查尔兹爵士的事,我能告诉您一些什么呢?”她的手指有些神经质,玩弄着她那打字机上的字母符号键。
“你熟悉查尔兹爵士,是吗?”
“我已说过,我十分感激查尔兹爵士对于我的深情厚意。若说我还能自立生活,那主要是因为他对我可怜处境的关照了。”
“你和查尔兹爵士通过信吗?”
她迅速地抬起头,愤怒的光芒闪现在棕色的眼睛里。
“您问这个问题,用意何在?”她质问道。
“我的目的是避免桃色新闻的传播。我在这儿问你,总比把事情宣扬出去搞得难以收拾要好吧!”
她默默无言,面孔仍旧苍白。最后,她带着挑战的神色,抬起头来。
“好吧,我回答。”她说道:“再说一次,您的问题是什么?”
“你与查尔兹爵士通过信吗?”
“的确,我给他写过一两次信,感谢他的关怀与慷慨解囊。”
“你还记得发信的日期吗?”“不记得。”
“你与查尔兹爵士会过面吗?”
“会过面。在他到库姆·特雷西来的时候,我和他会过一两次面,他是个不爱抛头露面的人,他喜欢不为人知地做好事。”
“不过,若你很少和他会面,又很少给他写信,你的事他怎么会知道得这么清楚,以至于如你所说的那样慷慨帮助你呢?”
她无丝毫犹豫,回答了这个我以为是难答复的问题。
“有几位绅士了解我的可悲经历,他们一起帮助过我。一位就是斯特普尔顿先生,他是查尔兹爵士的近邻,又是好友,他心肠好极了,通过他,查尔兹爵士才清楚我的事。”
我知道,查尔兹爵士曾有几次邀请斯特普尔顿负责为他分发救济金,所以,她的话听起来似乎是真实的。
“你曾写信给查尔兹爵士,请他与你会面吗?”我问道。
她又气得脸通红。
“先生,您这问题,真是岂有此理!”
“对不起,里昂太太,但我不得不重复这个问题。”
“那么,我就回答,肯定没有。”
“就在查尔兹爵士暴死的那天,也没有吗?”她脸上的红色立刻褪了下去,出现了一副死灰一般的面孔,她的嘴唇已说不出“没有”来了。
“肯定是你的记忆力愚弄了你。”我说道,“我甚至可以背出你那封信的最后一段来,内容是这样的:‘您是君子,请您立刻把此信烧掉,并在晚上10点之时到栅门那儿去。’”
此时,我几乎以为她要晕过去了,但她居然尽了最大的努力,让自己恢复了镇定。
“难道,世界上就没有一个真正的君子吗?”她呼吸急促地说。
“这你就冤枉查尔兹爵士了,他确实已经把你的信烧了,但有时尽管是一封烧了的信,还是可以认得出来一些内容的,现在,你承认曾写过这封信了吧!”
“是的,我写过这封信。”她叫道,同时把满腹的心事都说了出来,“是我写的。我为什么要否认这件事?我没有理由因此而觉得可耻,我希望,查尔兹爵士能帮助我,我相信,若我能亲自跟他见面,就能得到他的大力帮助,所以,我才请求他与我见面。”
“但你为什么约在这样一个时间?”
“因为,那时我刚知道,他第二天就要到伦敦去,并且一去或许就是好几个月。因为其他原因,我又不能早一点儿到他的庄园去。”
“但你为什么要在花园里会面,而不到屋子里去拜访他呢?”
“您想一想,一个女人能在那个时间单独到一个单身男人的家里去吗?”
“哦,你到那儿去,发生了什么事?”“我并没有去那儿。”
“你没有去?”
“我没有去,我拿所有我以为是最神圣的东西对您发誓。我没有去,有一件事使我不能去了。”
“是一件什么事?”
“那是一件私事,我不能告诉您。”
“那么,你承认自己曾与查尔兹爵士约定,在那正是他死去的时间、地点相会,但你又否认你曾前往。”
“这是事实。”
我一再地追问她,但往下再也问不出什么来了。
“里昂太太。”最后,我结束了这次毫无结果的拜访,站起身来,说道:“因为你不肯彻底地说出你所清楚的事情,使你将负起严重的责任,而且已把你自己置于危险的境地。若我不得不请警察来协助,你就会知道,你有着多大的嫌疑了。若你是清白的,那为什么你起初要否认,在那一天你曾写信给查尔兹爵士呢?”
“因为,我恐怕您从那问题上得出什么不正确的推论来,那样,我就可能被牵连到一件桃色新闻中去了。”
“那么,你为什么如此急切地要求查尔兹爵士把你的信烧掉呢?”
“若您已读过那封信,您就应该清楚啊!”
“我并没有说,我读过信的全部内容。”
“但您引用了其中的一部分,所以我以为您已经读过了。”
“我只引用了你的附笔,我说过,那封信已被查尔兹爵士烧掉了,所以,不是整封信都能辨认出来。我还是要问你,为什么你如此急切的要求查尔兹爵士把这封信烧掉呢?”
“因为,这是一件纯粹属于私人之间的事。”“更重要的原因,恐怕是你想避开警方的调查取证吧!”
“那么,我就告诉您,若您曾听过关于我的悲惨的过去,您就会清楚,我曾草率地结过婚,当然,事后又因此而后悔。”
“我听说过了。”
“我过着不断遭受我丈夫打骂的悲惨生活,这令我厌恶无比。但法律偏袒男人的行为,每一天,我都面临着被迫跟他上床的可能。在我给查尔兹爵士写这封信时,我听说,若我能支付一笔巨款给我丈夫,我就可以重获自由。这就是我所向往的——心地平静、幸福快乐、拥有自尊——这就是我所向往的。我了解,查尔兹爵士是慷慨大方的绅士,并且我猜想,若他听我亲口说明这件事,他就肯定会帮助我的。”
“那么,你为什么又没有去赴约呢?”
“因为,就在那时,我又得到其他人的慷慨帮助了。”
“那么,为什么你再没有写信给查尔兹爵士,对这件事进行解释呢?”
“若第二天早上我没在报上看到查尔兹爵士暴死的消息,我一定会写信给他的。”
里昂太太的叙述前后呼应,我提出了许多问题,也找不出她的漏洞来。我只能再调查一下,是不是在悲剧发生之时或接近悲剧发生的时候,她的确通过法律程序对她丈夫里昂提出了离婚诉讼。
看起来,若她真的去过巴思柯威尔庄园,那么,恐怕她不敢说她没去过。这是因为,她要乘马车才能到庄园去,如此一来,要到第二天清早,她才能回到库姆·特雷西,这样的一次远行是很难保守秘密的。所以,最大的可能就是,她说的是真实情况,或者说至少有一部分是真实情况。我灰心失望地回来了,这是再一次碰壁,这堵墙似乎是修在每一条我想通过它而到达目的地的道路上一般。但我越想象她的脸色、她的神情,我就越感到,她还有某些事情是瞒着我的。她的脸为什么会变得苍白呢?为什么她每次都竭力否认一些东西,只是到了迫不得已的时候才坦白呢?面对悲剧的发生,为什么她如此保持沉默呢?当然,对所有这些问题的解释,并非她说给我听的那么简单。现在,沿着这方向我已难以再前进一步了,我只好转到沼泽地里的古代人类的住所去搜寻另外的线索了。
但这个方向也是希望渺茫,在我回去的路上,这一点,我深刻感受到了。我看见一座又一座山连绵不断,山坡上边都有古代人类生活的遗迹。巴里莫尔说那人住在这些废弃不用的古代住所一个地方,但困难的是,这种古代住所成百上千地分布在整个沼泽地里的山坡上。幸亏我曾发现那人站在黑岩岗的绝顶上,我不妨以这为线索,把我发现过那人的那个地方做为搜查工作的中心地区。不错,我应该从那儿开始查看沼泽地里的每一个古代住所,直到发现我要找的那个古代住所为止。若那人待在古代住所里,我就要让他亲口说自己是谁,为什么要长时间地尾随我们,必要时,我甚至会用我的手枪逼着他说实话。在伦敦摄政街的人海里,他能从我们的眼前溜掉,但在这样的沼泽地里,恐怕他就会觉得不知该怎么做了。不过,若我找到了那个古代住所,那人却不在里边,无论需要等多久的时间,我也会在那里等着他,一直等到他回来为止。在伦敦,福尔摩斯让他溜掉了,在我的师父失败后,若我可以把他查出来,对我而言,的确是一个巨大的胜利。
在调查这个案件的过程中,我们的运气一直不好,不过,如今居然否极泰来。送给我好运的不是其他人,恰好是富兰克兰。这老头长着花白的胡须,... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读