1——简?爱_第一章 盖兹海德府里的受气包 (2/2)
笔趣阁 www.biqugela.org,简?爱 呼啸山庄 阿格尼丝?格雷无错无删减全文免费阅读!
“见鬼,上哪儿去了?”他接着喊道,“丽茜!乔琪!(喊着他的妹妹)琼不在这儿,告诉妈妈她跑到雨地里去了。这个坏畜牲!”
“幸亏我拉好了窗帘。”我想。我真希望他发现不了我的藏身之地。约翰?里德自己是发现不了的,他眼睛不尖,头脑不灵。可伊丽莎从门外一探进头来,就说:
“她在窗台上,准没错,杰克。”
我立马走了出来,因为一想到要被这个杰克硬拖出去,我便浑身发抖。
“你有什么事呀?”我问,既难堪又不安。
“该说:‘你有什么事呀,里德少爷?’”这便是我得到的回答。“我要你到这里来。”他在扶手椅上坐下来,打了个手势,示意我走过去站到他面前。
约翰?里德是个十四岁的学生,比我大四岁。他长得又大又胖,但肤色灰暗,一副病态。他长着宽宽的脸盘,五官粗大,四肢肥壮,大手大脚。他喜欢暴饮暴食,结果落得肝火很旺,目光呆滞,两颊松弛。这阵子,他本该待在学校里,可是他妈妈却认为他“身体虚弱”,因此把他接回来住上一两个月。但他的老师迈尔斯先生断言,如果家里少送些糕点和糖果去,他肯定会全身上下都好好的。可是做母亲的心里却讨厌这样粗率的意见,而是持一种高雅的姿态,认为约翰脸色不好是由于过度用功或是想家导致的。
约翰对母亲和妹妹们并没有多少感情,而对我则更是厌恶。他动不动就欺侮我,虐待我,不是一周三两次,也不是一天一两回,而是接连不断。弄得我每根神经都紧张害怕,他一走近,我身上的每块肌肉都会收缩起来。有时我会被他
吓得手足无措,因为面对他的恐吓和欺侮,我无处申诉。佣人们不愿意为了帮我而去得罪他们的少爷,而里德太太对此则装聋作哑,她的儿子打我骂我,她都熟视无睹,尽管他动不动就当着她的面这样做,而背着她的时候更不知有多少次了。
由于已经习惯于对约翰逆来顺受了,因此我便走到他的椅子跟前。他费了大约三分钟的时间,拼命地向我伸出舌头,就差绷断了舌根。我知道他马上就要下手了,一边担心挨打,一边凝神盯着这个就要动手的家伙那副令人讨厌的丑恶姿态。我不知道他是否看出了我的心思,反正他二话没说,猛然间狠命地揍了我一下。我一个踉跄,从他椅子前倒退了一两步才站稳了身子。
“这是对你的教训,谁叫你刚才胆敢无礼地跟妈妈顶嘴,”他说,“谁叫你鬼鬼祟祟地躲到窗帘后面,谁叫你两分钟前眼光里冒出了那样的神气,你这只耗子!”
我已经习惯了约翰?里德的辱骂,所以根本就不想去理睬他,一心只想着如何忍受辱骂过后必然到来的殴打。
“你躲在窗帘后面干什么?”他问。
“在看书。”
“把书拿来。”
我走回窗前把书拿了过来。
“你没有资格拿我们的书。妈妈说,你靠别人养活,你没有钱,你爸爸一个子儿也没留给你,你本该去讨饭,而不是跟我们这种高等人家的孩子一起过日子。你不该跟我们吃一样的饭,穿我妈妈花钱买的衣服。现在,我要教训你,看你还敢不敢乱翻我们书架。这些书都是我的,整座房子都是我的,过不了几年这些就全归我了。滚,站到门口去,别站在镜子和窗户旁。”
我照他说的去做了,起初并不知道他的用意。但是当他把书举起,掂了一掂,起身做出要扔过来的架势时,我本能地发出一声惊叫,往旁边一闪——可是晚了,那本书已经扔了过来,正好打中了我,我应声倒下,脑袋撞在门上,磕出了血来,痛得要命。我的恐惧心理已经超过了极限,被其他情绪所取代。
“你这个恶毒残暴的坏蛋!”我说,“你简直是个杀人犯——你是个奴隶监工——就像罗马皇帝!”
我读过哥尔斯密的《罗马史》,对尼禄、克利古拉等人已经有了自己的看法,并且在心中暗暗作过类比,但绝没有想到会如此大声地说出来。
“什么!什么!”他大嚷起来,“她竟敢这样对我说话!伊丽莎、乔琪亚娜,你们可听见她说的了?我不该告诉妈妈吗?不过我得先——”
他向我直冲过来,我只觉得他揪住了我的头发,搬着我的肩膀——他跟一个拼命的家伙决一死战了。我发现他真是个暴君、杀人犯。我觉得有几滴血从头上顺着脖子淌下来,感到一阵剧痛。这些感觉一时压倒了恐惧,占了上风,我发疯似的同他对打起来。我不太清楚自己的双手到底干了什么,只听得他一面骂我“耗子!耗子”,一面杀猪似的号叫着。他的帮手就在旁边,伊丽莎和乔琪亚娜早已跑出去搬救兵了,里德太太上了楼梯,来到现场,后面跟随着贝茜和她的使女阿波特。她们把我们拉开了,我只听见她们说:
“哎呀!哎呀!竟然敢撒泼对约翰少爷大打出手!”
“谁见过发这么大脾气的!”
随后里德太太说道:
“把她关到红房子里去!”于是马上就有两双手按住了我,把我拖上楼去。
“见鬼,上哪儿去了?”他接着喊道,“丽茜!乔琪!(喊着他的妹妹)琼不在这儿,告诉妈妈她跑到雨地里去了。这个坏畜牲!”
“幸亏我拉好了窗帘。”我想。我真希望他发现不了我的藏身之地。约翰?里德自己是发现不了的,他眼睛不尖,头脑不灵。可伊丽莎从门外一探进头来,就说:
“她在窗台上,准没错,杰克。”
我立马走了出来,因为一想到要被这个杰克硬拖出去,我便浑身发抖。
“你有什么事呀?”我问,既难堪又不安。
“该说:‘你有什么事呀,里德少爷?’”这便是我得到的回答。“我要你到这里来。”他在扶手椅上坐下来,打了个手势,示意我走过去站到他面前。
约翰?里德是个十四岁的学生,比我大四岁。他长得又大又胖,但肤色灰暗,一副病态。他长着宽宽的脸盘,五官粗大,四肢肥壮,大手大脚。他喜欢暴饮暴食,结果落得肝火很旺,目光呆滞,两颊松弛。这阵子,他本该待在学校里,可是他妈妈却认为他“身体虚弱”,因此把他接回来住上一两个月。但他的老师迈尔斯先生断言,如果家里少送些糕点和糖果去,他肯定会全身上下都好好的。可是做母亲的心里却讨厌这样粗率的意见,而是持一种高雅的姿态,认为约翰脸色不好是由于过度用功或是想家导致的。
约翰对母亲和妹妹们并没有多少感情,而对我则更是厌恶。他动不动就欺侮我,虐待我,不是一周三两次,也不是一天一两回,而是接连不断。弄得我每根神经都紧张害怕,他一走近,我身上的每块肌肉都会收缩起来。有时我会被他
吓得手足无措,因为面对他的恐吓和欺侮,我无处申诉。佣人们不愿意为了帮我而去得罪他们的少爷,而里德太太对此则装聋作哑,她的儿子打我骂我,她都熟视无睹,尽管他动不动就当着她的面这样做,而背着她的时候更不知有多少次了。
由于已经习惯于对约翰逆来顺受了,因此我便走到他的椅子跟前。他费了大约三分钟的时间,拼命地向我伸出舌头,就差绷断了舌根。我知道他马上就要下手了,一边担心挨打,一边凝神盯着这个就要动手的家伙那副令人讨厌的丑恶姿态。我不知道他是否看出了我的心思,反正他二话没说,猛然间狠命地揍了我一下。我一个踉跄,从他椅子前倒退了一两步才站稳了身子。
“这是对你的教训,谁叫你刚才胆敢无礼地跟妈妈顶嘴,”他说,“谁叫你鬼鬼祟祟地躲到窗帘后面,谁叫你两分钟前眼光里冒出了那样的神气,你这只耗子!”
我已经习惯了约翰?里德的辱骂,所以根本就不想去理睬他,一心只想着如何忍受辱骂过后必然到来的殴打。
“你躲在窗帘后面干什么?”他问。
“在看书。”
“把书拿来。”
我走回窗前把书拿了过来。
“你没有资格拿我们的书。妈妈说,你靠别人养活,你没有钱,你爸爸一个子儿也没留给你,你本该去讨饭,而不是跟我们这种高等人家的孩子一起过日子。你不该跟我们吃一样的饭,穿我妈妈花钱买的衣服。现在,我要教训你,看你还敢不敢乱翻我们书架。这些书都是我的,整座房子都是我的,过不了几年这些就全归我了。滚,站到门口去,别站在镜子和窗户旁。”
我照他说的去做了,起初并不知道他的用意。但是当他把书举起,掂了一掂,起身做出要扔过来的架势时,我本能地发出一声惊叫,往旁边一闪——可是晚了,那本书已经扔了过来,正好打中了我,我应声倒下,脑袋撞在门上,磕出了血来,痛得要命。我的恐惧心理已经超过了极限,被其他情绪所取代。
“你这个恶毒残暴的坏蛋!”我说,“你简直是个杀人犯——你是个奴隶监工——就像罗马皇帝!”
我读过哥尔斯密的《罗马史》,对尼禄、克利古拉等人已经有了自己的看法,并且在心中暗暗作过类比,但绝没有想到会如此大声地说出来。
“什么!什么!”他大嚷起来,“她竟敢这样对我说话!伊丽莎、乔琪亚娜,你们可听见她说的了?我不该告诉妈妈吗?不过我得先——”
他向我直冲过来,我只觉得他揪住了我的头发,搬着我的肩膀——他跟一个拼命的家伙决一死战了。我发现他真是个暴君、杀人犯。我觉得有几滴血从头上顺着脖子淌下来,感到一阵剧痛。这些感觉一时压倒了恐惧,占了上风,我发疯似的同他对打起来。我不太清楚自己的双手到底干了什么,只听得他一面骂我“耗子!耗子”,一面杀猪似的号叫着。他的帮手就在旁边,伊丽莎和乔琪亚娜早已跑出去搬救兵了,里德太太上了楼梯,来到现场,后面跟随着贝茜和她的使女阿波特。她们把我们拉开了,我只听见她们说:
“哎呀!哎呀!竟然敢撒泼对约翰少爷大打出手!”
“谁见过发这么大脾气的!”
随后里德太太说道:
“把她关到红房子里去!”于是马上就有两双手按住了我,把我拖上楼去。