第十七章 和姐姐分享秘密 (1/2)
笔趣阁 www.biqugela.org,傲慢与偏见;理智与情感无错无删减全文免费阅读!
第十七章 和姐姐分享秘密
伊丽莎白一定要把那件事告诉简,她再也忍耐不住了。于是,她决定把牵涉到姐姐的地方,都一概不提。第二天上午,她就把达西先生向她求婚的那一幕,拣主要情节说了出来,她料定简听了以后,一定会非常诧异。
本耐特小姐对伊丽莎白手足情深,觉得她妹妹被任何人爱上了都是理所当然的事情,因此开始虽然惊讶,过后便觉得不足为奇了。她替达西先生惋惜,觉得他不应该用那种很不得体的方式来倾诉衷情。不过,她更难过的是,她妹妹的拒绝会给他造成怎样的难堪。
她说:“他那种十拿九稳会成功的态度实在要不得,他千不该万不应,至少不应该让你看出这种态度,可是你倒想一想,这一来他会失望到什么地步呢。”
伊丽莎白回答道:“我的确替他万分难过。可是,他既然还有那么多顾虑,他对我的好感可能不久就会完全消失。你总不会怪我拒绝他了吧?”
“怪你?哦,不会的。”
“可是,我帮威克汉姆说话帮得那么厉害,你会怪我吗?”
“不怪你,我看不出你那样说有什么错。”
“等我把第二天的事告诉了你,你就一定看得出有错了。”
于是,她就说起那封信,把有关乔治?威克汉姆的部分,都一点一滴地讲了出来。可怜的简听得多么惊奇!她即使走遍天下,也不会相信人间竟会有这许多罪恶,而现在这许多罪恶竟然集中在这样一个人身上。虽说达西的剖白让她感到满意。可是,既然发现了其中有这样一个隐情,她也就不觉得安慰了。她诚心诚意地想说明这件事可能与事实有出入,竭力想去洗清这一个冤屈,又不愿让另一个受到委屈。
伊丽莎白说:“这怎么行,你绝对没有办法两全其美。两个里面你只能拣一个。他们两个人一共只有那么多优点,勉强才够得上一个好人的标准,近来这些优点又在两个人之间移来动去,移动得非常厉害。对我来讲,我比较偏向于达西先生,觉得这些优点都是他的,你可以随你自己的意思。”
过了好一会儿,简脸上才勉强露出笑容。
她说:“我生平最吃惊的事莫过于此,威克汉姆原来这样坏!这几乎叫人不能相信。达西先生真可怜!亲爱的丽萃,你且想想,他会多么痛苦。他遭受了这样的一次失望!而且他又知道了你看不起他!还不得不把他自己妹妹的这种私事都讲出来!这的确太让他痛苦了,我想你也会有同感吧。”
“没有的事,看到你对他这样惋惜和同情,我反而心安理得了。我知道你会竭力帮他讲话,因此我反而越来越不把它当一回事。你的感情豪爽造成了我的感情吝啬,要是你再为他
叹惜,我就会轻松愉快得要飞起来了。”
“可怜的威克汉姆!他的面貌那么善良,他的风度那么文雅。”
“那两位年轻人在教养方面,一定都有非常欠缺的地方。一个的好处全藏在里面,一个的好处全露在外边。”
“你以为达西先生只是仪表方面有欠缺,我可从来不这么想。”
“可是,我认为你这样对他深恶痛绝,固然说不上什么理由,却是非常聪明。这样的厌恶,足以激发人的天性,启发人的智慧。例如,你不断地骂人,当然说不出一句好话;你要是常常取笑人,倒很可能偶然想到一句妙语。”
“丽萃,你第一次读那封信的时候,我相信你对待这件事的看法一定和现在不同。”
“当然不同,我当时十分难受,我非常难受——可以说是很不快活。我心里有许多感慨,可是找不到一个人可以倾诉,也没有简来安慰安慰我,说我并不像我自己所想象的那么懦弱、虚荣和荒诞!哦,我真少不了你啊!”
“你在达西先生面前说到威克汉姆的时候,语气那么强硬,这真是多么不幸啊!现在看起来,那些话实在显然不怎么得体。”
“的确如此,我确实不应该说得那么刻薄,可是我既然... -->>
第十七章 和姐姐分享秘密
伊丽莎白一定要把那件事告诉简,她再也忍耐不住了。于是,她决定把牵涉到姐姐的地方,都一概不提。第二天上午,她就把达西先生向她求婚的那一幕,拣主要情节说了出来,她料定简听了以后,一定会非常诧异。
本耐特小姐对伊丽莎白手足情深,觉得她妹妹被任何人爱上了都是理所当然的事情,因此开始虽然惊讶,过后便觉得不足为奇了。她替达西先生惋惜,觉得他不应该用那种很不得体的方式来倾诉衷情。不过,她更难过的是,她妹妹的拒绝会给他造成怎样的难堪。
她说:“他那种十拿九稳会成功的态度实在要不得,他千不该万不应,至少不应该让你看出这种态度,可是你倒想一想,这一来他会失望到什么地步呢。”
伊丽莎白回答道:“我的确替他万分难过。可是,他既然还有那么多顾虑,他对我的好感可能不久就会完全消失。你总不会怪我拒绝他了吧?”
“怪你?哦,不会的。”
“可是,我帮威克汉姆说话帮得那么厉害,你会怪我吗?”
“不怪你,我看不出你那样说有什么错。”
“等我把第二天的事告诉了你,你就一定看得出有错了。”
于是,她就说起那封信,把有关乔治?威克汉姆的部分,都一点一滴地讲了出来。可怜的简听得多么惊奇!她即使走遍天下,也不会相信人间竟会有这许多罪恶,而现在这许多罪恶竟然集中在这样一个人身上。虽说达西的剖白让她感到满意。可是,既然发现了其中有这样一个隐情,她也就不觉得安慰了。她诚心诚意地想说明这件事可能与事实有出入,竭力想去洗清这一个冤屈,又不愿让另一个受到委屈。
伊丽莎白说:“这怎么行,你绝对没有办法两全其美。两个里面你只能拣一个。他们两个人一共只有那么多优点,勉强才够得上一个好人的标准,近来这些优点又在两个人之间移来动去,移动得非常厉害。对我来讲,我比较偏向于达西先生,觉得这些优点都是他的,你可以随你自己的意思。”
过了好一会儿,简脸上才勉强露出笑容。
她说:“我生平最吃惊的事莫过于此,威克汉姆原来这样坏!这几乎叫人不能相信。达西先生真可怜!亲爱的丽萃,你且想想,他会多么痛苦。他遭受了这样的一次失望!而且他又知道了你看不起他!还不得不把他自己妹妹的这种私事都讲出来!这的确太让他痛苦了,我想你也会有同感吧。”
“没有的事,看到你对他这样惋惜和同情,我反而心安理得了。我知道你会竭力帮他讲话,因此我反而越来越不把它当一回事。你的感情豪爽造成了我的感情吝啬,要是你再为他
叹惜,我就会轻松愉快得要飞起来了。”
“可怜的威克汉姆!他的面貌那么善良,他的风度那么文雅。”
“那两位年轻人在教养方面,一定都有非常欠缺的地方。一个的好处全藏在里面,一个的好处全露在外边。”
“你以为达西先生只是仪表方面有欠缺,我可从来不这么想。”
“可是,我认为你这样对他深恶痛绝,固然说不上什么理由,却是非常聪明。这样的厌恶,足以激发人的天性,启发人的智慧。例如,你不断地骂人,当然说不出一句好话;你要是常常取笑人,倒很可能偶然想到一句妙语。”
“丽萃,你第一次读那封信的时候,我相信你对待这件事的看法一定和现在不同。”
“当然不同,我当时十分难受,我非常难受——可以说是很不快活。我心里有许多感慨,可是找不到一个人可以倾诉,也没有简来安慰安慰我,说我并不像我自己所想象的那么懦弱、虚荣和荒诞!哦,我真少不了你啊!”
“你在达西先生面前说到威克汉姆的时候,语气那么强硬,这真是多么不幸啊!现在看起来,那些话实在显然不怎么得体。”
“的确如此,我确实不应该说得那么刻薄,可是我既然... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读