笔趣阁 www.biqugela.org,非典型民国日常无错无删减全文免费阅读!
中官僚。叶前次返桂,靠其岳父在政界活动,因官运未通,故重来沪上”;什么“矛盾与孔xx破镜重圆”;什么“吴xx女士,自其爱人蒋xx死后,仍度其孤鸾寡鹄生活,近有人见之于礼查茶舞会中,与一青年偕,或古井重波乎”……
男性新文学家中有娶外国夫人的,因为与众不同,而受到小报文人的特别注目。小报文人说,新文学作家的外国夫人中,主要有两种,一种是法国夫人,另一种是日本夫人。“法国夫人,习性奢侈,不像日本女人荆钗布衣,容易供给”,而金发的法国夫人“出则汽车,住则洋房”。徐xx的法国夫人“因不惯住在荒漠的南京,仍住沪,徐每星期来沪一二次”。但是,蹊跷的是:“娶法国夫人的俱一个个飞黄腾达了,只有娶日本夫人的,甚是不景气,江百里蛰居西湖,而顾莫如则流亡海外了。”最终还是落脚于夫人对丈夫前途命运的影响,且有一些宿命不可知论的意味。只是把丈夫前程的好坏归于夫人的国籍上,似乎难逃无稽之谈的嫌疑。
他们切入作家夫人的角度与女作家有所差异,注视女作家的目光是凝聚在女作家自身,而对待夫人们呢,只看作是男作家的附属,所挑选的逸闻轶事都是与丈夫相关的——这一点被揭海生尘注意到,然后又被他当做了自己辩论的论证材料。
向晚晚这段时间看八卦实在是看得忘乎所以,躺在床上滚过来滚过去,思绪万千完全就不愿意起来,然后,理所当然地,截稿日到了……
………………
截稿日截稿日,向晚晚哀叹地拍着脑袋,她居然记错了日子,以为截稿的日子还有一天!
然后今天,向晚晚并没有按时带上稿子如约前去那家甜品店。白奕秋等了一个小时未果,遂起身离去,特意开车来到陆家大宅门口,礼貌敲门,向看门的婉言表示自己是这家主人小少爷请的家庭教师的朋友,久约不置,遂来相询。
向晚晚从堆满了最新报刊杂志的床上被叫醒,然后在蔡婶颇为揶揄的目光中,明白了自己的处境,瞬间犹如穿越到了世界末日面对一只僵尸汪将臣之感,而她手无寸铁还没异能……不能再继续开脑洞了,向晚晚想了想自己的告罄的稿子,欲哭无泪。
白奕秋在路家门口等她,见向晚晚忐忑而来,便知道她心虚,开口便是数落,“你什么时候养成沪人不守时的坏习惯了?”
沪上人普遍有一种坏脾气,逢到开会或赴宴等事,常常不守时刻。例如二点钟开会、六点钟聚餐,如果按时前往往,不但会场无一来宾,而且具名相请的主要人和折柬相邀的主人翁也都踪影全无,迟迟未到,必要挨延许久,才姗姗而来。这种怪象已成为社会上普遍的恶习惯,故计时的钟表虽家家齐备、人人都有,大多不过当作一件时髦的装饰品,不作守时刻用的东西。而且不仅开会或赴宴如此,即使是亲友邀约、赴行办公,也都往往不能遵守订定时刻。
是以之前,一些中西人士想出了一种救急的办法——将时钟拨快一小时,每只时钟上面加一根红色的长针作为标记,这便是所谓的“节省天光”。向晚晚读到章艾琳的《倾城之恋》的第一句的时候知道沪上昔年的这个举措,但是直到现在才了解它的前因后果。
第一个执行拔快者,为外滩江海关之大钟,从此群起效尤,都依照海关施行,每逢开会等事,必书明新钟几点(譬如下午新钟二时,实则只下午一时)。后来钟虽拔快,而不守时的恶习惯依然不能打破,两个时间反而徒增纷扰,故未满半年,这个新钟制度也就无形的取消了。
其实要是换做是林涧泉对石蕊姑娘说这种话,石蕊姑娘铁定会理直气壮地说,“我本就是沪上人,让你等一会儿怎么了?多等一会儿你就不乐意了啊?”然而向晚晚在白奕秋面前实在是怂惯了,每每想反杀也往往不得其法,反而将自己给绕进去。这次原本就是自己的错,本身就底气不足,遂在白奕秋说出类似数落的话的时候,底气便已经泄光了。
“对不起对不起,我记错日子了!”向晚晚马上摆出了乖乖认错的姿态。
白奕秋见她这个模样,微微皱眉,似乎有些后悔开场那句话太过严苛,一时有些难以为继,顿了顿,出言直接指向他此行问题核心,“写了多少?”
向晚晚想了想,战战兢兢地伸出三个手指。
如果是俞编辑,大概会舒口气说,“还好还好,三张标准稿纸,差的不多,还能抢救一下。”
然而白奕秋是谁?他皱眉问道:“三十个字?”
向晚晚惊喜抬头:“哎呀你实在是太了解我了!不过不是三十个字,是三百个!怎么样,比预期多了几百多个字,你有没有觉得惊喜呢?”
白奕秋:“……”
惊喜个鬼啊!白奕秋抬手敲了她一记,“别闹!”
“哎呀……”其实不疼,向晚晚有些夸张地揉了揉脑袋,抬眼望向白奕秋:“我只是想让气氛轻松下来,不要这么紧张嘛……我会补,马上就补!”
“那就……找个地方补。”
向晚晚悄悄松了口气。
………………
中官僚。叶前次返桂,靠其岳父在政界活动,因官运未通,故重来沪上”;什么“矛盾与孔xx破镜重圆”;什么“吴xx女士,自其爱人蒋xx死后,仍度其孤鸾寡鹄生活,近有人见之于礼查茶舞会中,与一青年偕,或古井重波乎”……
男性新文学家中有娶外国夫人的,因为与众不同,而受到小报文人的特别注目。小报文人说,新文学作家的外国夫人中,主要有两种,一种是法国夫人,另一种是日本夫人。“法国夫人,习性奢侈,不像日本女人荆钗布衣,容易供给”,而金发的法国夫人“出则汽车,住则洋房”。徐xx的法国夫人“因不惯住在荒漠的南京,仍住沪,徐每星期来沪一二次”。但是,蹊跷的是:“娶法国夫人的俱一个个飞黄腾达了,只有娶日本夫人的,甚是不景气,江百里蛰居西湖,而顾莫如则流亡海外了。”最终还是落脚于夫人对丈夫前途命运的影响,且有一些宿命不可知论的意味。只是把丈夫前程的好坏归于夫人的国籍上,似乎难逃无稽之谈的嫌疑。
他们切入作家夫人的角度与女作家有所差异,注视女作家的目光是凝聚在女作家自身,而对待夫人们呢,只看作是男作家的附属,所挑选的逸闻轶事都是与丈夫相关的——这一点被揭海生尘注意到,然后又被他当做了自己辩论的论证材料。
向晚晚这段时间看八卦实在是看得忘乎所以,躺在床上滚过来滚过去,思绪万千完全就不愿意起来,然后,理所当然地,截稿日到了……
………………
截稿日截稿日,向晚晚哀叹地拍着脑袋,她居然记错了日子,以为截稿的日子还有一天!
然后今天,向晚晚并没有按时带上稿子如约前去那家甜品店。白奕秋等了一个小时未果,遂起身离去,特意开车来到陆家大宅门口,礼貌敲门,向看门的婉言表示自己是这家主人小少爷请的家庭教师的朋友,久约不置,遂来相询。
向晚晚从堆满了最新报刊杂志的床上被叫醒,然后在蔡婶颇为揶揄的目光中,明白了自己的处境,瞬间犹如穿越到了世界末日面对一只僵尸汪将臣之感,而她手无寸铁还没异能……不能再继续开脑洞了,向晚晚想了想自己的告罄的稿子,欲哭无泪。
白奕秋在路家门口等她,见向晚晚忐忑而来,便知道她心虚,开口便是数落,“你什么时候养成沪人不守时的坏习惯了?”
沪上人普遍有一种坏脾气,逢到开会或赴宴等事,常常不守时刻。例如二点钟开会、六点钟聚餐,如果按时前往往,不但会场无一来宾,而且具名相请的主要人和折柬相邀的主人翁也都踪影全无,迟迟未到,必要挨延许久,才姗姗而来。这种怪象已成为社会上普遍的恶习惯,故计时的钟表虽家家齐备、人人都有,大多不过当作一件时髦的装饰品,不作守时刻用的东西。而且不仅开会或赴宴如此,即使是亲友邀约、赴行办公,也都往往不能遵守订定时刻。
是以之前,一些中西人士想出了一种救急的办法——将时钟拨快一小时,每只时钟上面加一根红色的长针作为标记,这便是所谓的“节省天光”。向晚晚读到章艾琳的《倾城之恋》的第一句的时候知道沪上昔年的这个举措,但是直到现在才了解它的前因后果。
第一个执行拔快者,为外滩江海关之大钟,从此群起效尤,都依照海关施行,每逢开会等事,必书明新钟几点(譬如下午新钟二时,实则只下午一时)。后来钟虽拔快,而不守时的恶习惯依然不能打破,两个时间反而徒增纷扰,故未满半年,这个新钟制度也就无形的取消了。
其实要是换做是林涧泉对石蕊姑娘说这种话,石蕊姑娘铁定会理直气壮地说,“我本就是沪上人,让你等一会儿怎么了?多等一会儿你就不乐意了啊?”然而向晚晚在白奕秋面前实在是怂惯了,每每想反杀也往往不得其法,反而将自己给绕进去。这次原本就是自己的错,本身就底气不足,遂在白奕秋说出类似数落的话的时候,底气便已经泄光了。
“对不起对不起,我记错日子了!”向晚晚马上摆出了乖乖认错的姿态。
白奕秋见她这个模样,微微皱眉,似乎有些后悔开场那句话太过严苛,一时有些难以为继,顿了顿,出言直接指向他此行问题核心,“写了多少?”
向晚晚想了想,战战兢兢地伸出三个手指。
如果是俞编辑,大概会舒口气说,“还好还好,三张标准稿纸,差的不多,还能抢救一下。”
然而白奕秋是谁?他皱眉问道:“三十个字?”
向晚晚惊喜抬头:“哎呀你实在是太了解我了!不过不是三十个字,是三百个!怎么样,比预期多了几百多个字,你有没有觉得惊喜呢?”
白奕秋:“……”
惊喜个鬼啊!白奕秋抬手敲了她一记,“别闹!”
“哎呀……”其实不疼,向晚晚有些夸张地揉了揉脑袋,抬眼望向白奕秋:“我只是想让气氛轻松下来,不要这么紧张嘛……我会补,马上就补!”
“那就……找个地方补。”
向晚晚悄悄松了口气。
………………